Option 2: The Controversial Scholar (Best for X/Twitter or Reddit)
As a former translator for the Vatican's Edizioni San Paolo , Biglino argues that the Hebrew term "Elohim" should never have been translated as a singular, spiritual "God". Instead, his literal translations describe a group of flesh-and-blood beings—the Elohim—who possessed advanced technology and were far from omnipotent or "good". Mauro Biglino
🇮🇹📜For decades, Mauro Biglino translated the Masoretic Hebrew text for official church publications. Then, he started talking about what he actually found: Option 2: The Controversial Scholar (Best for X/Twitter
It refers to a group, not a singular deity. spiritual "God". Instead
To draft a post about Mauro Biglino , it's best to lean into his "as if" method—treating the biblical text as a literal historical account rather than a theological one.